Publikowane w niniejszym tomie referaty były prezentowane podczas obrad I Krajowej Konferencji Turkologicznej w Poznaniu w 2007 roku i II Krajowej Konferencji Turkologicznej w Warszawie w 2008 roku.
Różnorodność tematów przedstawionych w czasie obu konferencji świadczy o bardzo szerokich zainteresowaniach naukowych polskich turkologów, zajmujących się nie tylko problematyką Republiki Tureckiej czy Imperium Osmańskiego, ale również różnymi zagadnieniami języka, literatury i kultury ludów tureckich zamieszkujących obszary Wschodniej Europy, Bałkanów, Kaukazu, Azji Środkowej i Wschodniej.
Jednym z celów publikowania materiałów konferencyjnych jest udostępnienie wiedzy i materiałów źródłowych badaczom innych specjalności, historykom, etnografom, polonistom, które będą pomocne w ich pracach badawczych.
Słowo wstępne
1. Gulayhan Aqtay Przesądy i zakazy w kulturze kazachskiej
2. Otgonsuch Cagaan Zapożyczenia ujgurskie w języku mongolskim
3. Danuta Chmielowska Problemy przekładu współczesnej prozy tureckiej
4. Danuta Chmielowska Tajemnice warsztatu artysty – Orhan Pamuk
5. Dariusz Cichocki Współczesny język mieszkańców wsi Adampol––Polonezköy. Wpływ warunków geograficznych, społecznych
i socjolingwistycznych na kształtowanie się języka polskiego potomków emigrantów z XIX wieku
6. Andrzej Drozd Inskrypcje tatarskie z XVII w. na terytorium Litwy
7. Andrzej Drozd Szabla Gerejów z kolekcji w Podhorcach
8. Öztürk Emiroğlu Miejsce Małgorzaty Łabęckiej-Koecherowej w turkologii polskiej
9. Öztürk Emiroğlu II Konstytucja oraz osmański parlamentaryzm w prasie polskiej
10. Muhittin Ersungur Nazım Hikmet’in şiirlerinde sevgi
11. Marzena Godzińska Cem alewicki – obrzęd religijny, instytucja życia społecznego czy folkloryzm
12. Marzena Godzińska Turcja w Unii – rozterki antropologa
13. Henryk Jankowski Czasowniki posiłkowe w językach turkijskich
14. Henryk Jankowski Polityka językowa w Kazachstanie a podstawy językowe ludności
15. Magdalena Jodłowska-Ebo Wybrane tendencje deformacyjne w tłumaczeniach powieści Orhana Pamuka na język polski
16 Natalia Królikowska Sąd rady chańskiej w czasach Murata Gireja (1678–1683)
17. Piotr Kwiatkowski Tajga Ötükeńska w inskrypcjach Köl Tegina i Tonjukuka
18. Tadeusz Majda Karykatura w okresie rewolucji młododureckiej 1908 roku
19. Tadeusz Majda Wątek Yusuf u Züleyha Haliloğlu Alego
20. Piotr Nykiel Tulumbacılar – gdzie są strażacy z tamtych lat
21. Anna Parzymies Protobułgarskie zapożyczenia w językach słowiańskich oznaczające miejsca pobytu
22. Barbara Podolak Güreş – tradycyjne zapasy ludów tur kijskich
23. Ewa Siemieniec-Gołaś Świat fauny i flory w tureckich idiomach i przysłowiach na podstawie analizy źródłowej Atasözleri ve Deyimler Sözlüğü
24. Kamila Stanek Jak się boją Turcy? Językowy obraz strachu w przysłowiach i frazeologizmach tureckich
25. Kamila Stanek Język i kultura w wybranych przysłowiach tureckich
26. Katarzyna Stefaniak-Rak Turcja w dobie europeizacji. Aspekt językowy, społeczny i kulturowy
27. Katarzyna Stefaniak-Rak Senniki tatarskie
28. Grażyna Zając Falaka – nieodzowny element wyposażenia szkoły osmańskiej XIX wieku w świetle autobiografii epoki
29. Grażyna Zając „Servet-i Fünûn” – fenomen prasowy
30. Agnieszka Zastawna-Templin Perspektywy przemian na Cyprze
31. Fatih Yılmaz Türkçenin yabancı dil olarak öğretimi: Jagiellonian Üniversitesi örneği (Teaching Turkish as a Foreign Language: Jagiellonian University Case)
32. Fatih Yılmaz Jagiellonian Üniversitesinde okuyan öğrencilerin yazılı ödevlerindeki dilbilğisi sorunlarının analizi (Analysis of Grammatical Errors in Jagiellonian University Students’ Written Homeworks)