Prezentowana publikacja to leksykon stanowiący kompendium wiedzy na temat dramatu i teatru starożytnego. Autorki włączyły do niej wyniki badań nad słabo znanymi tekstami scholiów i na tej podstawie opracowały wszystkie najważniejsze zagadnienia teatralno-dramatyczne. Zostały one przedstawione w formie leksykonu: każde pojęcie stanowi osobny rozdział, w którym oprócz komentarza znajdują się też cytowane wyjątki ze scholiów przetłumaczone na język polski, a także podane w oryginale. Słownik obejmuje: 1) pojęcia dotyczące greckich kategorii teatrologicznych: np. aktor, muzyka w teatrze, taniec w teatrze, cel i funkcja przedstawienia teatralnego, kostiumy i maski, machiny teatralne i dekoracje, wejścia i wyjścia postaci, budowa teatru, elementy architektoniczne teatru i ich funkcje, święta religijne związane z teatrem etc. oraz odpowiadające im pojęcia łacińskie; 2) pojęcia dotyczące greckich i łacińskich kategorii dramatologicznych: np. gatunki dramatyczne, elementy jakościowe, elementy ilościowe dramatu, formy i sposoby prowadzenia dialogu i tekstu pobocznego. […] Tego rodzaju publikacji nie było dotąd na polskim rynku wydawniczym i w polskim dyskursie naukowym. […] Książka jest pierwszym polskim kompendium obejmującym teatr i dramat starożytny całościowo (grecki i rzymski). Jest pierwszym naukowym opracowaniem uwzględniającym nie tylko teksty literackie, lecz także niezwykle cenne i trudne do zinterpretowania uwagi scholiastów.
Z recenzji prof. dr hab. Ewy Skwary (UAM)
W analizowanych tekstach znajduje się ogromna ilość informacji o różnych aspektach starożytnego teatru, dlatego książka słusznie została opracowana jako słownik, w którym każde hasło stanowi oddzielny rozdział. Ułatwia to korzystanie z tego tomu. Zawarte w nim uwagi są często różne od stwierdzeń autorów kanonicznych: Arystotelesa i Horacego. Wszystkie przywołane teksty zostały przytoczone w oryginale i, co ważne, w polskim tłumaczeniu – z myślą o odbiorcach, którzy nie są filologami klasycznymi. Ponieważ teksty komentatorów często nie mają charakteru literackiego, ich tłumaczenie nie było rzeczą łatwą. […] Omawiana książka jest od dawna wyczekiwanym w polskim środowisku badaczy antyku gruntownym kompendium wiedzy o antycznym teatrze i dramacie. Hoc erat in votis.
Z recenzji prof. dr hab. Mariana Szarmacha (UMK)
Wstęp 7
Spis cytowanych przekładów tekstów greckich i łacińskich 19
Spis używanych skrótów imion autorów i tytułów dzieł 21
1. Aktor 25
2. Rozpoznanie / Anagnoryzm 45
3. Chór 63
4. Didaskalia 75
5. Diegesis / Narracja 81
6. Dramat 89
7. Dramat satyrowy 107
8. Gra aktorska 115
9. Katharsis / Oczyszczenie 141
10. Komedia 157
11. Mimesis 169
12. Patos 185
13. Postacie dramatu 193
14. Prepon / Decorum / Stosowność 229
15. Składniki ilościowe 241
16. Składniki jakościowe 265
17. Taniec 353
18. Teatr 361
19. Tragedia 381
20. Tragikomedia 393
21. Widz / Publiczność 401
Spis cytowanych autorów greckich i łacińskich oraz najważniejszych leksykonów 413
Lista wykorzystanych prac komentatorskich 419
Indeks terminów polskich 439
Indeks terminów greckich 445
Indeks terminów łacińskich 459
Bibliografia 463
Spis fotografii 483