Tłumaczenie Listów Apostoła Pawła, powinno być zgodnie z myślą autora. Ten przekład wprowadza wiele zmian w porównaniu ze znanymi nam przekładami Pisma Świętego. Dosłowne przetłumaczenie tylko danych słów, z greki na polski, bez zrozumienia myśli autora listu, prowadzi do nowej teologii, wręcz sprzecznej z zasadami wyznawanymi przez kościół pierwotny. Ten przekład wprowadza wiele poprawek, daje lepsze zrozumienie tekstu.