Wasyl Łoziński jest młodym ukraińskim poetą, związanym z pismem „PROstory” oraz należącym do międzynarodowego stowarzyszenie kuratorów HUDRADA. Znany jest również jako tłumacz opowiadań Franza Kafki na język ukraiński czy też wierszy Tadeusza Dąbrowskiego. Niniejsze wydanie Święta po awanturze jest zbiorem przygotowanym z dotychczasowych tomików autora specjalnie dla polskich czytelników. W wierszach Wasyla Łozińskiego „panuje święto”, „trwa awantura”, narrator liczy ofiary po obu stronach konfliktu na Ukrainie i mimo poruszania tematów ekonomicznych, rynku zbytu, podróży, romantycznych marzeń, problemów obywatela-konsumenta rozczarowanego starymi wartościami i chcącego wybrać „nowy towar” wciąż obecny i żywy jest Majdan.
Tomik zawiera również kolorowe ilustracje samego autora.
Język programowania
Święto po awanturze (I)
Święto po awanturze (II)
DOs and DON’Ts
Koncert
Spodnie budowlańca
Legalista z innej planety
ON/OFF
*** (dwa wolne miejsca…)
Socrealistyczne porno
Anioł Stróż Wiktora Pi.
Moja osobista rewolucja
krzyżówka
KYIV VICE: milicja moralności
Eurowiersz
W pociągu
*** (Myśli jak ruch…)
*** (Ale czuję się…)
*** (nie pracuję…)
*** (Być stale podłączonym…)
*** (Wstaję rano i…)
*** (Transmitują szturm na Bankowej…)
Olivier na Majdanie
Facecontrol
maidan afterhours
*** (Książki kochanków…)
Tracki czasu
Fazenda Bar
*** (Dopóki nie wynaleziono…)
*** (nie mogę czuć się…)
*** (Jak dwa fronty…)
W czym seks?
Wyspy wiarogodności
*** (Między Scyllą a…)
*** (Drogi przewodniku…)
*** (przerwa na…)
*** (co do pracy…)
*** (Byłeś tam i…)
*** (Jest mysz kościelna…)
*** (byłaś na tańcach…)
*** (wszystkie miasta…)
Podatki
jet lag
1% shopping
*** (nazywa się Wasilij…)
Posłowie
Przypisy