Publikacja stanowi bogate źródło wiedzy na temat polskiego i brytyjskiego prawa spadkowego oraz rodzinnego. Autorka prezentuje poszczególne teorie oraz techniki tłumaczenia, szczegółowo analizuje istniejące polskie terminy prawne z zakresu prawa rodzinnego i spadkowego oraz proponuje ich angielskie ekwiwalenty.
Oprócz walorów pracy naukowej (monografii), bogato odnoszącej się do literatury przedmiotu, książka ma również cechy praktycznego podręcznika. Poszczególne podrozdziały zostały wzbogacone o ćwiczenia tłumaczeniowe, dzięki czemu czytelnik może się nie tylko zapoznać z omawianą terminologią, ale również zweryfikować nabytą wiedzę.
Książka powstała z myślą o:
- prawnikach praktykujących zawód w języku angielskim,
- kandydatach przygotowujących się do egzaminu na tłumacza przysięgłego oraz
- doświadczonych tłumaczach chcących doskonalić swoje umiejętności w zakresie przekładu prawniczego.