Już po raz jedenasty w historii wydawnictwa „World Without End”, z ogromną radością i wzruszeniem przekazuję na ręce czytelników ważną część Biblii Hebrajskiej w przekładzie Izaaka Cylkowa. Tym razem jest nią
Księga Jeremiasza. Oryginalne wydanie przekładu pochodzi z 1899 roku, kiedy to ukazało się „nakładem tłomacza” w drukarni Józefa Fischera w Krakowie.
Tym spośród czytelników niniejszego wydania, którzy nie znają jeszcze dobrze postaci Rabina Cylkowa ani jego niezwykłego dzieła, warto przypomnieć, iż Izaak Cylkow urodził się na Mazowszu w miasteczku Bieżuń w 1841 r. w rodzinie Mojżesza Aarona Cylkowa (1813-1884) – powszechnie poważanego znawcy Talmudu, człowieka niezwykle skromnego i mądrego. Mazowsze było prawdziwą ojczyzną dla rodziny Cylkowów – od lat trzydziestych XIX w. dzielili oni czas pomiędzy Bieżuń, Warszawę i Kuchary (obecnie Kuchary Żydowskie). I Bieżuń, i Kuchary leżą nad tą samą piękną mazowiecką rzeką Wkrą. Nie sposób nie pamiętać o tym otoczeniu i specyficznym klimacie, czytając dziś Cylkowa i kontemplując jego polszczyznę… Nie sposób też nie pamiętać o tym, iż Mojżesz Aaron Cylkow wychowywał młodych Żydów, w tym synów Salomona Posnera i własnego syna Izaaka, na Polaków Wyznania Mojżeszowego – wielkich polskich patriotów, ale też zwolenników postępu i asymilacji kulturowej, zawsze jednak z zachowaniem wiary przodków.
Podobnie jak miało to już miejsce w wypadku wydanych wcześniej ksiąg Sędziów, Samuela, Przysłów Salomona i Jezajasza, a także, aby uczynić zadość potrzebie wprowadzenia do tej, jakże ważnej Księgi, postanowiliśmy opublikować w tym eBooku również oryginalny wstęp, napisany do niej jeszcze przez Rabina Cylkowa.
Rabin nazwał swój wstęp: „Uwagi wstępne”…
Wstęp
Rabin Izaak Cylkow i jego dzieło
„Uwagi wstępne” Rabina Cylkowa do Księgi
Jeremjasz i stosunki polityczne w jego epoce.
Stanowisko religijne Jeremjasza i charakter mów jego.
Układ i podział księgi.
Literatura egzegetyczna.
Księga Jeremjasza
Rozdziały 1 - 52
Uwagi redakcyjne