Dwujęzyczna adaptacja powieści „Moby Dick” to atrakcyjna pomoc dla uczących się języka angielskiego. Śledząc losy bohaterów, możemy na bieżąco porównywać tekst angielski i polski.
Adaptacja została przygotowana z myślą o czytelnikach średnio zaawansowanych, jednak dzięki dwujęzycznej wersji z książki mogą korzystać czytelnicy dopiero rozpoczynający naukę angielskiego.
Odnośniki umieszczone przy każdym akapicie umożliwiają zmianę wersji językowej z angielskiej na polską i z polskiej na angielską.
I. CALL ME ISHMAEL / MÓWCIE DO MNIE ISHMAEL
II. CAPTAIN AHAB AND MOBY DICK/ KAPITAN AHAB I MOBY DICK
III. THE MADNESS OF THE PEQUOD/ SZALEŃSTWO NA PEQUODZIE
IV. A COFFIN FOR QUEEQUEG / TRUMNA DLA QUEEQUEGA
V. MOBY DICK IS FINALLY SEEN / MOBY DICK ZOSTAJE
WYPATRZONY
VI. THE CHASE – SECOND DAY / POŚCIG – DZIEŃ DRUGI
VII. THE CHASE – THIRD DAY / POŚCIG – DZIEŃ TRZECI