Dwujęzyczna adaptacja powieści „The Adventures of Sherlock Holmes / Przygody Sherlocka Holmesa” to atrakcyjna pomoc dla uczących się języka angielskiego. Śledząc losy bohaterów, możemy na bieżąco porównywać tekst angielski i polski.
Adaptacja została przygotowana z myślą o czytelnikach średnio zaawansowanych, jednak dzięki dwujęzycznej wersji z książki mogą korzystać czytelnicy dopiero rozpoczynający naukę angielskiego.
Odnośniki umieszczone przy każdym akapicie umożliwiają zmianę wersji językowej z angielskiej na polską i z polskiej na angielską.
I. A Scandal in Bohemia / Skandal w Bohemii
II. A Case of Identity / Sprawa tożsamości
III. The Boscombe Valley Mystery / Tajemnica doliny Boscombe
IV. The Man with the Twisted Lip / Człowiek z wywiniętą wargą
V. The Blue Carbuncle / Błękitny karbunkuł
VI. The Speckled Band / Nakrapiana przepaska
VII. The Engineer’s Thumb / Kciuk inżyniera